最近はアメリカ人も少しずつ、一部の韓国人が非理性的に日本を叩いている構造に気付いてきました。
昨年、韓国で朴槿惠大統領の名誉を傷つけたとして、産経新聞前ソウル支局長が在宅起訴されました。
どう対応すべきか尋ねてきた『産経新聞』の記者に対して、私は「何もしなくていい」と答えました。
拘束されて日本に帰れない支局長はお気の毒ですが、とりあえず彼が殺されることはありません。
それならば、しばらく放っておいて韓国当局の愚かな振る舞いを世界に晒したほうがいいのです。
최근에는 미국인도 조금씩 일부 한국인이 비이성적으로 일본을 두드리고있는 구조로 실현했습니다.
지난해 한국에서 박근혜 대통령의 명예를 훼손 했다며 산케이 신문 전 서울 지국장이 불구속 기소되었습니다.
어떻게 대응해야하는지 물어왔다 "산케이 신문"기자에게 나는 "아무것도하지 않아도 좋다"고 대답했습니다.
구속되어 일본에 돌아갈 수없는 지국장은 유감이지만, 일단 그가 죽는 것은 아닙니다.
그렇다면 잠시 내버려 한국 당국의 어리석은 행동을 세계에 노출하는 것이 좋습니다.
私が中国と韓国を見て理解に苦しむのは、両国が第2次世界大戦における戦勝国だと自称することです。
そもそも、この2国は戦争に参加していません。朝鮮半島は日本の一部でしたから韓国という国家は戦争中に存在しません。
いま韓国人と呼ばれる人たちの先祖は、日本人として敗戦の日を迎えたのです。
そして現在の中国(中華人民共和国)を支配する中国共産党は背後からゲリラ活動をしていただけで、実際に日本と戦ったのは国民党です。
しかし国民党は、日本に対しては負けてばかりで、第2次世界大戦後に再開した国共内戦では共産党にも敗北し、中国大陸を追われました。
내가 중국과 한국을보고 이해하기 어려운 것은 양국이 제 2 차 세계 대전의 전승국이라고 자칭하는 것입니다.
사실이 두 나라는 전쟁에 참여하지 않습니다. 한반도는 일본의 일부 였기 때문에 한국이라는 국가는 전쟁 중에 존재하지 않습니다.
지금 한국인이라고 불리는 사람들의 조상은 일본인으로 패전의 날을 맞이했습니다.
그리고 현재 중국 (중화 인민 공화국)를 지배하는 중국 공산당은 배후에서 게릴라 활동을하고 있던 것만으로, 실제로 일본과 싸운 것은 국민당입니다.
그러나 국민당은 일본에 대해서는 져뿐, 제 2 차 세계 대전 이후에 재개 한 국공 내전에서 공산당에 패배하고 중국 대륙에서 쫓겨했습니다.
はっきりいって、世界の歴史を見て、日本に勝ったのは米国だけです。
彼らが日本戦に関係する「記念日」を祝う権利がどこにあるのでしょうか。
韓国は戦後、独立国として日本と日韓基本条約を結び、莫大な額の賠償金も得たわけです。
国際法の約束として、条約に調印した。つまり結論が出た以上はもう二度と蒸し返さないのが当然です。
そもそも、父親である朴正熙大統領の大きな功績を踏みにじり、世界中に恥を晒し続ける朴槿惠大統領は何を考えているのでしょうか。
분명히 말해 세계의 역사를보고 일본을 이겼다는 미국뿐입니다.
그들이 일본 전에 관련된 "기념일"축하 권리가 어디에 있을까요?
한국은 전후 독립국으로 일본과 한일 기본 조약을 맺고 막대한 액수의 배상금도 얻은 것입니다.
국제법의 약속으로 협약을 체결했다. 즉 결론이 나온 이상 다시는 蒸し返さ없는 것이 당연합니다.
원래 부친 인 박정희 대통령의 큰 공적을 짓밟고 전세계에 망신을 계속 박근혜 대통령은 무엇을 생각하고 있을까요?
日本人に求められるのは、もっと積極的に各国に対して自らの主張を訴えることです。
日本は戦争の責任を重く受け止め、謝罪ばかりしていますが、そもそも世界を見渡して、日本のほかに謝罪をした国がありますか。
たしかにドイツはユダヤ人の虐殺に対して謝罪しましたが、これは当然です。
しかし英国が植民地化したインド、香港に対して謝罪した話は聞いたことがありません。
では、なぜ日本にだけ謝罪を求めるのか。端的にいって、弱々しく見えるからです。
일본인에게 요구되는 것은 더 적극적으로 각국에 대해 자신의 주장을 호소하는 것입니다.
일본은 전쟁의 책임을 무겁게 받아 들여 사과 만하고 있습니다 만, 원래 세상을 바라 일본 외에 사과를 한 나라가 있습니까?
확실히 독일은 유태인 학살에 대해 사과했지만, 이것은 당연합니다.
그러나 영국이 식민지 인도, 홍콩 대해 사과 한 얘기는 들어 본 적이 없습니다.
그럼 왜 일본에만 사죄를 요구하는 것인가. 단적으로 말해서, 약하게 보이기 때문입니다.
日本は世界から見ると叩きやすいサンドバッグなのです。
この状態から脱するには、憲法を改正して「竹島に手を出すな」「尖閣諸島に近づくな」「小笠原近辺でサンゴ礁を不法乱獲したら、砲撃して沈没させるぞ」と宣言しなければなりません。
以前、私の息子が学校でいじめられたことがあります。私は息子に「やり返せ」といいました。
私がいったとおり、いじめっ子に反撃した息子は学校の規則で停学処分を受けました。それは規則だからべつに構いません。
父親の私にこの件で怒られるのではないかと息子は恐れていたようですが、私はまったく怒りませんでした。
일본은 세계에서 보면 때려 쉬운 샌드백입니다.
이 상태에서 벗어나려면 헌법을 개정하여 '다케시마에 손을 대지 말아라 ""센카쿠 열도에 접근 말라 ""오가사와라 부근에서 산호초를 불법 남획되면 포격 해 침몰시킬거야 "라고 선언해야 안됩니다.
이전, 내 아들이 학교에서 왕따 적이 있습니다. 나는 아들에게 "やり返せ"라고했습니다.
내가 말한대로 불량배에 반격 한 아들은 학교 규칙으로 정학 처분을 받았다. 그것은 규칙 이니까 딱히 상관 없습니다.
아버지의 날이 일로 혼날 것이 아닐까 아들은 두려워 것 같습니다하지만 전혀 분노 없습니다.
むしろ息子が自分の権利のために立ち上がったことが嬉しかった。
日本も、そろそろ祖国の尊厳のために立ち上がるときだと思います。
具体的には、日本は政府主導で「戦争における女性の人権を研究する会」を発足させ、各国に参加を呼びかけるような活動も考えるべきです。
反省の意は忘れず、諸国と共同研究して「今後の女性の人権のために貢献したい」と呼びかけてはいかがでしょう。
ベトナム戦争で民間人へ残酷な行為を犯した韓国は参加できないと思います。その現実を海外に発信すればいい。
오히려 아들이 자신의 권리를 위해 일어 섰다 것이 기뻤다.
일본도 이제 조국의 존엄을 위해 일어서 때라고 생각합니다.
구체적으로는 일본은 정부 주도로 '전쟁에서 여성의 인권을 연구하는 모임'을 발족시켜 각국에 참가를 호소 같은 활동도 생각해야합니다.
반성의 뜻은 잊지 않고, 국가와 공동 연구하여 "향후 여성의 인권을 위해 기여하고 싶다"고 호소하고는 어떻습니까.
베트남 전쟁에서 민간인 만행을 저지른 한국은 참가할 수 없다고 생각합니다. 그 현실을 해외로 발신하면된다.
この研究に参加しない韓国の姿勢をニュースにすればいいのです。
「歴史の真実に正面から向き合いたい」という日本の誠意も全世界に伝わります。
ちなみに、私が知るかぎり、レイプや虐殺が世界で最も酷かったのはソ連赤軍です。
極論すれば、ソ連の戦争犯罪が酷いのは、慰安婦が存在しなかったからでしょう。
慰安婦がいないから、前線で手当たり次第に婦女を暴行する事例が多いのではないでしょうか。
이 연구에 참여하지 않는 한국의 자세를 뉴스로하면 좋습니다.
"역사의 진실에 정면으로 마주 싶다」라는 일본의 성의도 전세계에 전해집니다.
덧붙여서, 내가 아는 한, 강간과 학살이 세계에서 가장 심했던 것은 소련 붉은 군대입니다.
극단적으로 말하면 소련의 전쟁 범죄가 심한 것은 위안부가 존재하지 않았던 때문입니다.
위안부가 없으니 전선에서 닥치는대로 부녀를 폭행하는 사례가 많은 것이 아닐까요.
つい最近、クリントン政権の一員だったロバート・シャピロ元米商務省次官が韓国の朴槿惠大統領に宛てたビデオメッセージがYouTubeで公開されました。
経済学者の観点で韓国経済に提言をするだけでなく、日本への敵対的な態度やベトナム戦争での韓国軍の蛮行にも触れています。
「(日韓関係の)古傷が治癒しない理由がここにある」と、慰安婦問題についても言及しています。
一部に事実誤認もありますが、大筋は事実に基づく内容です。
私の記憶を辿っても、一国の大統領にこういった公開レターが出されるのは前代未聞です。それだけ韓国の最近の振る舞いは目に余る、ということです。
최근 클린턴 행정부의 일원이었다 로버트 샤피로 전 미국 상무부 차관이 한국의 박근혜 대통령에게 보내는 영상 메시지가 YouTube에 공개되었습니다.
경제학자의 관점에서 한국 경제에 제언을뿐만 아니라 일본에 적대적인 태도와 베트남 전쟁에서 한국군의 만행에 대해서도 설명합니다.
"(한일 관계의) 古傷 치유하지 않는 이유가 여기에있다"고 위안부 문제에 대해서도 언급하고 있습니다.
일부 사실 오인도 있지만 대체적는 사실에 근거한 내용입니다.
내 기억을 더듬어도 한 나라의 대통령에 이런 공개 레터가 나오는 것은 전대 미문입니다. 그만큼 한국의 최근 행동은 눈에 거슬리는 있다는 것입니다.
私はタレントとして知られていますが、じつは法学博士でカリフォルニア州弁護士の資格ももっています。
その観点から日本国憲法についても考えたいと思います。
1988年に書いた『ボクが見た日本国憲法』で、私は日本の憲法9条を称賛しました。
すでに事実上の軍隊である自衛隊が設置されていたので、9条の条文自体はそのままでも構わないと考えたからです。
でも、いまは考えが180度変わり、すぐに改憲すべきと思っています。
나는 탤런트로 알려져 있지만, 실은 법학 박사로 캘리포니아 주 변호사 자격도 가지고 있습니다.
그 관점에서 일본 국 헌법에 대해서도 생각하고 생각합니다.
1988 년에 쓴 「내가 본 일본 국 헌법」에서 저는 일본의 헌법 9 조를 칭찬했습니다.
이미 사실상의 군대 인 자위대가 설치되어 있었기 때문에 9 조의 조문 자체는 그대로도 상관 없다고 생각했기 때문입니다.
하지만 지금은 생각이 180도 달라 즉시 개헌해야한다고 생각합니다.
理由は明白で、27年前といまでは日本を取り巻く情勢が大きく変わったからです。
日中関係が安定していた当時は、9条に書かれた理想論にも一定の価値があると考えていましたが、強硬な中国の姿勢を見て、考えを改めました。
中国の経済力がいまほど高くなく、愚かな振る舞いが国内に留まっていたあいだは、米国の監視下で、日本は国防のことは考えず、経済発展のみに集中できました。
ところが、2000年代半ばから社会主義市場経済が軌道に乗った中国が国力を伸ばし、帝国主義的振る舞いが目に余るようになりました。
しかし米国も、かつてほど「世界の警察」の役割を担えなくなってきたのです。
이유는 분명 27 년 전과 지금은 일본을 둘러싼 정세가 크게 바뀐 때문입니다.
중일 관계가 안정되어 있던 당시는 9 조 작성된 이상론에도 일정한 가치가 있다고 생각했지만, 강경 한 중국의 태도를보고 생각을 고쳤습니다.
중국의 경제력이 지금처럼 높지 않고, 어리석은 행동이 국내에 머물고 있던 동안은 미국의 감시하에 일본은 국방의 것은 생각하지 않고 경제 발전에만 집중할 수있었습니다.
그런데 2000 년대 중반부터 사회주의 시장 경제가 궤도에 오른 중국이 국력을 펴고 제국 주의적 행동이 눈에 거슬리는있게되었습니다.
그러나 미국도 예전만큼 '세계의 경찰'역할을 담당 없게되어 왔습니다.
日本国憲法にはおかしな点が2つあります。
1つ目は、国家元首が明示されていないことです。天皇は日本の象徴であって、代表者ではない。他国の憲法ではありえないことです。
2つ目は、「武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する」という憲法9条・第1項の条文です。
日本国の憲法を起草したアメリカ人はどうしてこの条文を盛り込んだのでしょうか。
日本が平和国家になることを心から願っていたからか、それとも自分たちの理想を追いかけようとしただけなのか。どちらも違います。
일본 국 헌법에는 이상한 점이 두 가지 있습니다.
첫 번째는 국가 원수가 명시되어 있지 않은 것입니다. 천황은 일본의 상징이며, 대표자가 아니다. 다른 나라의 헌법에서는있을 수없는 것입니다.
두 번째는 '무력에 의한 위협 또는 무력의 행사는 국제 분쟁을 해결하는 수단 으로서는 영구히이를 포기한다'는 헌법 9 조 제 1 항의 조문입니다.
일본의 헌법을 초안 한 미국인은 왜이 조문을 담은 것일까 요.
일본이 평화 국가가되기를 진심으로 바라고 있었기 때문? 아니면 자신들의 이상을 쫓아하려고했을 뿐인가. 모두 다릅니다.
これは米国に刃向かった日本に対する制裁措置・ペナルティなのです。9条のような条項を含む憲法は世界のどこを探してもありません。
戦後のGHQによる占領政策のなかで、日本の今後について書かれた報告書があります。民主化や財閥解体、教育改革などの政策は書かれていますが、「平和憲法」に関する項目はありません。
9条が、あくまで米国からの「制裁」でしかなかった何よりの証拠です。
憲法の作成自体はじつは難しい作業ではありません。
法学を学んだ私からすれば、憲法の全条文など3時間で書ける代物です。
이것은 미국에 저항 한 일본에 대한 제재 · 처벌입니다. 9 조와 같은 조항을 포함한 헌법은 세계 어디를 찾아도 없습니다.
전후 GHQ에 의한 점령 정책 속에서 일본의 미래에 대해 쓴 보고서가 있습니다. 민주화와 재벌 해체, 교육 개혁 등의 정책은 쓰여져 있습니다 만, "평화 헌법"에 관한 항목은 없습니다.
9 조가 어디 까지나 미국의 '제재'에 지나지 않았다 무엇보다의 증거입니다.
헌법의 창조 자체는 사실은 어려운 작업이 아닙니다.
법학을 배운 내에서 보면 헌법의 전체 조문 등 3 시간에 쓸 대용품입니다.
アメリカ建国のときは前例がなくて大変だったと思いますが、二百数十年が経ち、古今東西さまざまな憲法が制定されたので、民主主義国家のものなら容易に書けます。独裁国家の憲法は別として。
そろそろ、平和ボケしていた日本人も目を覚ましたほうがいい。
日本人は「いまの時代にそぐわないなら、変える必要もあるのではないか」という疑問を抱くべきです。
憲法を時代や環境に合わせて手直しすることは、世界標準の考え方なのです。今年は戦争終結70周年の節目の年です。
だからこそ、政府だけに頼らず一人一人の日本人が自国を取り巻く外交の現状や史実を理解し、外に目を向け主張することを始めるべきです。
周辺国の執拗な言い掛かりに屈せず、日本の主張がより世界へ広まる年になることを心から願っています。
미국 건국의 경우는 전례가 없어 힘들었다 고 생각 합니다만, 이백 수십 년이지나 동서고금 다양한 헌법이 제정 되었기 때문에 민주주의 국가의 것이라면 쉽게 쓸 수 있습니다. 독재 국가의 헌법을 제외하고.
이제 평화 노망하고 있던 일본인도 깨어 편이 좋다.
일본인은 "지금 시대에 맞지라면 바꿀 필요도있는 것이 아닌가 '라는 의문을 품게한다.
헌법을 시대와 환경에 맞게 재 작업은 세계 표준의 개념입니다. 올해는 전쟁 종결 70 주년의 해입니다.
그래서 정부에만 의존하지 않고 한사람 한사람의 일본인이 자국을 둘러싼 외교의 현황과 사실을 이해하고 밖으로 눈을 돌리고 주장하기 시작한다.
주변국의 끊임없는 트집에 굴하지 않고 일본의 주장이 더 세계로 확산 해가되기를 진심으로 기원합니다.
※ 引用元 http://shuchi.php.co.jp/article/2195?p=1
※ 출신 http://shuchi.php.co.jp/article/2195?p=1
|