当サイトは日本と韓国の問題を考えるサイトです
管理人自己紹介・サイト紹介/관리인 자기 소개 사이트 소개/ 翻訳・記事募集/번역가 · 기사 모집 / リンクサイト/링크 사이트
韓国人の皆さんへ 最初にこれを読んでください 한국인의 여러분에게 먼저 이것을 읽어주세요




(この記事は管理人の主観で書いています。正しくない可能性があります。ご了承の上、お読み下さい。)

ご訪問ありがとうございます。本日初めてこのサイトに来て下さった方も多いかと思います。

昨日に引き続き、本日も行橋市議会議員・小坪しんや氏のブログで、このサイトの記事を紹介して頂きました。

韓国の方の為にご説明します。小坪しんや氏は政治家であると共に、日本を代表するブロガーでもあります。

小坪しんや氏のブログは、日本のブログではトップ10、政治カテゴリーではトップ3に入る訪問者数を誇るブログです。



(이 기사는 관리인의 주관으로 쓰고 있습니다. 정확하지 않을 수 있습니다. 승낙 읽어주세요.)

방문 감사합니다. 오늘 처음이 사이트에와 주신 분도 많을 까 생각합니다.

어제에 이어 오늘도 유쿠 시의회 의원 · 小坪 신야 씨의 블로그에서이 사이트의 기사를 소개 받았습니다.

한국 분들을 위해 설명합니다. 小坪 신야 씨는 정치인과 함께 일본을 대표하는 블로거이기도합니다.

小坪 신야 씨의 블로그 일본 블로그에서는 10 정치 카테고리에서 톱 3 방문자 수를 자랑하는 블로그입니다.



地方議員という枠を超えて、日本中の保守系の人々が読んでいるサイトを書かれています。

そのスーパーブログにて、2日間続けて私のサイトの記事を紹介して頂けるというのは、通常なら考えられない事態です。

昨日と本日、2本の記事を紹介して頂きました。

【拡散希望記事】『日本の王室は、全て拷問した後、全員処刑する』と、拡散される佳子内親王慰安婦発言という記事です。

これらの記事は、先日の韓国のネットメディアが掲載した『佳子内親王慰安婦発言』に対応したものでした。



지방 의원이라는 틀을 넘어, 일본의 보수 성향의 사람들이 읽고있는 사이트를 작성하고 있습니다.

그 슈퍼 블로그에서 이틀 계속 내 사이트의 기사를 소개 해 주실이라는 것은 보통이라면 생각할 수없는 상황입니다.

어제와 오늘 2 개의 기사를 소개해 주셨습니다.

【확산 희망 기사] "일본 왕실은 모든 고문 한 후 전원 처형"< / a>와 확산되는 가코 내 친왕 위안부 발언 라는 기사입니다.

이 기사는 최근 한국의 인터넷 매체가 게재 한 「가코 내 친왕 위안부 발언 '에 대응 한 것이 었습니다.



日本の皇室の一員である佳子内親王に対して、『機会があれば慰安婦に送る』と言う韓国側の発言は、現在日本で大きく拡散しています。

小坪しんや氏のブログのようなスーパーブログに記載され、読者が転載や拡散を行い、SNSにも広がっています。

現在の日本人は、韓国人が日本の不幸を喜んでいるのをよく認識しています。『日本は地震と津波で滅ぶ』というような韓国人のコメントを見ない日はありません。

しかし、今回の発言は二つの点が大きく違います。ひとつは、ネットメディアとはいえ、公職にある韓国人による発言であった事。

もうひとつは、侮辱の対象が一般的な日本人ではなく、皇室に対してだったと言う事です。



일본 황실의 일원 인 가코 내 친왕 대해 "기회가된다면 위안부에 쓰기"라고 한국 측의 발언은 현재 일본에서 크게 확산되고 있습니다.

小坪 신야 씨의 블로그와 같은 슈퍼 블로그에 독자 전재 및 확산하고, SNS도 확산되고 있습니다.

현재의 일본인은 한국인이 일본의 불행을 기뻐하고있는 것을 잘 알고 있습니다. "일본은 지진과 쓰나미로 멸망」라고하는 한국인의 코멘트를 보지 않는 날은 없습니다.

그러나 이번 발언은 두 가지 점이 크게 다릅니다. 하나는 넷 미디어는하지만 공직에있는 한국인에 의한 발언이었던 것.

또 하나는 모욕의 대상이 일반적인 일본인이 아니라 황실에이었다라는 것입니다.



発言をした編集委員は、おそらく日本の事をよく知る人物です。一般的韓国人は、佳子内親王の名前さえ知らないでしょう。

彼は、それを知っており、敢えて侮辱の対象として佳子内親王を選んだのだと思います。

何故なら、それが日本人の感情を大きく害する知っていて選んだはずです。

日本人から見れば、非常に感情を害した発言でしたが、韓国側から見れば『よく言った。日本人が悔しがるだろう。痛快だ』と思っているでしょう。

しかし、この発言に対する日本人の感情が大きく韓国に作用していくものと思います。



발언을 한 편집 위원은 아마도 일본을 잘 아는 인물입니다. 일반적으로 한국인은 가코 내 친왕의 이름조차 모르는 것이다.

그는 그것을 알고, 감히 모욕의 대상으로 가코 내 친왕을 택한 것이다 생각합니다.

왜냐하면 그것은 일본인의 감정을 크게 해칠 알고 고른 것입니다.

일본인이 보면 매우 감정을 상하게 한 발언 이었지만, 한국 측에서 보면 "잘했다. 일본인이 억울해 것이다. 통쾌하다 "고 생각하는 것입니다.

그러나이 발언에 대한 일본인의 감정이 크게 한국에 작용 해 나갈 것으로 생각합니다.



それは韓国でよく起きるような大規模なデモではないでしょう。無条件愛国主義者が呼びかける不買運動でもありません。

この佳子内親王慰安婦発言を聞いた日本人が、『今後二度と韓国の利益になる事を支援せず、韓国を政治的・経済的に追い詰める』という決意を静かに決心すると言うものになると思います。

韓国の首相が『日韓スワップ再開を・・』と言えば、日本人は財務省に『韓国とスワップ再開するな』と意見を伝えるでしょう。

韓国が『是非韓国に観光旅行に来てください』とアピールすれば、『韓国には行かない。行く人間がいれば止める』という行動に出るでしょう。

安倍政権が『韓国に歴史問題で譲歩する』と言えば、日本中から猛反発を受ける事になるでしょう。



그것은 한국에서 일반적으로 발생하는 같은 대규모 시위는 없을 것입니다. 무조건 애국 주의자가 호소하는 불매 운동도 없습니다.

이 가코 내 친왕 위안부 발언을들은 일본인이 "앞으로 다시는 한국의 이익이되는 일을 지원하지 않고 한국을 정치적 · 경제적으로 사냥"는 결의를 조용히 결심라는 것이된다고 생각합니다 .

한국의 총리가 "한일 스왑 재개를 .."라고 말하면, 일본인은 재무부에 "한국과 스왑 재개하지 말라"고 의견을 전하는 것입니다.

한국이 "꼭 한국에 관광하러와주세요」라고 어필하면"한국에는 가지 않는다. 갈 사람이 있으면 중지 '라는 행동에 나설 것입니다.

아베 정권이 '한국 역사 문제에서 양보 할 것 "이라고 말하면, 일본 전역에서 반발을 받게 될 것입니다.



今回、日本の皇室を侮辱し、韓国の皆さんは痛快な気分を味わったと思います。どの位時間、楽しい気持ちが続きましたか?

10分?20分?たとえそれが1時間楽しい気分にしてくれたとして、それで韓国が手にした実益はありません。痛快な気分だけです。あとには何も残りません。

そしてこれから、その楽しい時間の数百倍、数千倍の時間、韓国の皆さんは日本人の静かな怒りに対して、対峙する必要が生じました。

今後、日本が韓国に対して、政治的・経済的支援を行う事は劇的に減るでしょう。韓国客も激減するはずです。

自分たちが大切にしている皇室を侮辱した国を助けますか?そんな国に行って、楽しい旅行が出来ますか?



이번 일본의 황실을 모욕하고 한국의 여러분은 통쾌한 기분을 맛본 생각합니다. 얼마 시간, 즐거운 기분이 계속셨습니까?

10 분? 20 분? 비록 그것이 1 시간 즐거운 기분으로 만들어 준으로 그래서 한국이 손에 넣은 실익은 없습니다. 통쾌한 기분뿐입니다. 뒤에 아무것도 남지 않습니다.

그리고 이제 그 즐거운 시간 수백 배 수천 배의 시간, 한국의 여러분은 일본인의 조용한 분노에 대치 할 필요가 생겼습니다.

앞으로 일본이 한국에 대해 정치적 · 경제적 지원을 할 수는 극적으로 줄어들 것입니다. 한국 손님도 격감하는 것입니다.

자신들이 소중히하고있는 황실을 모욕 한 국가를 돕고 있습니까? 그런 나라에 가서 즐거운 여행을 할 수 있습니까?



今回、韓国は日本人の心を殴りました。それ自体はいいと思います。当然ですが、殴った以上殴り返される覚悟はお持ちですよね?

韓国は日本を殴ってもいいが、日本が韓国に殴り返してはならない・・・なんておかしなことは言いませんよね?

いいじゃありませんか?15分間痛快な気持ちを味わえたのですから。

今後、日本は韓国を支援しない。安易な話し合いも持たない。小国の韓国の機嫌を伺う政治もしない。

発言には、相手の反応という結果があるものです。そんな事は言葉にする前にわかっていたはずです。結果は韓国の皆さんが受け止めてください。



이번 한국은 일본인의 마음을 구타했습니다. 그 자체는 좋다고 생각합니다. 당연 합니다만, 때린 이상 때려 반환 각오는 가지고 계신 지요?

한국은 일본을 때려도 좋지만 일본이 한국에 때려 반환해서는 안 다니 이상한 것은 말하지 않아요?

괜찮지 않습니까? 15 분 통쾌한 기분을 맛볼 수 있었 으니까요.

앞으로 일본은 한국을 지원하지 않는다. 안이 한 대화도 가지지 않는다. 소국의 한국의 눈치를 보는 정치도하지 않는다.

발언에는 상대의 반응이라는 결과가있는 것입니다. 그런 일은 말하기 전에 알고 있었을 것입니다. 결과는 한국의 여러분이 받아 들여주십시오.



さて、小坪しんや氏のブログで、私の記事が転載され、小坪しんや氏の韓国に対するコメントが付け加えられました。

先ほども書きましたが、日本の保守系のサイトとしてはトップクラスであり、大きな影響力を持つサイトで、公人としての意見です。

小坪しんや氏のコメントに賛同する一般人も多いと思います。日本を代表する政治家も小坪しんや氏のブログを読むでしょう。

小坪しんや氏は『私は日韓友好を掲げたイベントの、その全てに対し今後出席をボイコットする』と宣言しています。

韓国の皆さんは、これがどんな結果をもたらすかを考えながら、お読みください。



그런데, 小坪 신야 씨의 블로그에서 내 기사가 전재되어 小坪 신야 씨의 한국에 대한 코멘트가 추가되었습니다.

아까도 썼지 만 일본의 보수 성향의 사이트로 톱 클래스이며 큰 영향력을 가진 사이트에서 공인으로서 의견입니다.

小坪 신야 씨의 의견에 찬동하는 일반인들도 많다고 생각합니다. 일본을 대표하는 정치인도 小坪 신야 씨의 블로그를 읽을 것입니다.

小坪 신야 씨는 "나는 한일 우호를 내건 이벤트 그 모든에 대해 향후 참석을 보이콧하겠다"고 선언하고 있습니다.

한국의 여러분은 이것이 어떤 결과를 가져올 것인가를 생각하면서 읽어 보시기 바랍니다.



引用ここから~

貴殿らの自由闊達な言論活動は、日韓友好系のイベントに大きな影を落としたことを、まずもってお伝えしたい。

貴殿らの国家であるが、最低だと認識している。先代の大統領の発言、現在の大統領の発言。まったくもって許せない。

また、韓国におけるネットメディアの暴論と、それに付随する貴殿らのネットの反応。私はとても怒っている。

仲良くしたいとは思わないし、経済的な協力や文化事業に関して、私は政治家としてこの一切に反対する。

賛成しない、ではなく、可能な限りの手段をもって妨害する。



인용 여기에서 ~

귀하들의 자유 활달한 언론 활동은 한일 우호 계의 이벤트에 큰 그림자를 떨어 뜨렸다는 것을 먼저 가지고 전하고 싶다.

귀하들의 국가이지만 최소이라고 인식하고있다. 선대 대통령의 발언 현재 대통령의 발언. 전혀 가지고 용서할 수 없다.

또한 한국의 인터넷 미디어의 폭론와 그에 따른 귀하들의 그물의 반응. 나는 매우 화가입니다.

사이 좋게 지내고 싶지 않으며 경제 협력과 문화 사업에 대해 나는 정치인으로이 일체 반대한다.

찬성하지 않는 대신 가능한 수단을 가지고 방해한다.



また、多くの日本のネットユーザーらも怒り狂っており取り付く島もない状況だと、ご理解頂きたい。

可哀想な「日韓友好を掲げた日本の団体」について貴殿らは、深く詫びるべきだと思う。

日本の団体とは書いたが、具体的には日教組や一部の左派新聞(朝日など)である。

必死に友好ムードを演出してきたが、彼らが投じた事務的コストや広報費用はすべて無駄になった。

これらの多大なコストが無駄になったのは、貴殿らの責任である。よって貴殿らは、朝日新聞や日教組に詫びたほうがいい。



또한 많은 일본 네티즌들도 분노하고 매달리는 섬도없는 상황이라, 이해 받고 싶다.

불쌍한 '한일 우호를 내걸고 일본의 단체 "에 대한 귀하들은 깊이 사과한다한다고 생각한다.

일본의 단체는 썼지 만, 구체적으로는 일본 교원 노동 조합과 일부 좌파 신문 (아사히 등)이다.

필사적으로 우호 무드를 연출하고 왔지만, 그들이 던진 사무 비용 및 홍보 비용은 전부 낭비되었다.

이러한 막대한 비용이 낭비 된 것은 귀하들의 책임이다. 따라서 귀하들은 아사히 신문과 일본 교원 노동 조합에 사과 편이 좋다.



貴殿らは、「行動」という言葉と「責任」という言葉を覚えたほうがいい。貴殿らは、好き勝手に述べた。よって、私も好き勝手に述べている。

貴殿らが自由を行使することを、私は制限しない。しかし、同じく私が怒りを感じることを、貴殿らは制限するな。

貴殿らは、我が国を侮辱した。そのことに私は憤っている。

貴殿らは、行動した。貴殿らは、意思表示をした。

行動には、責任が伴う。結果と責任は、貴殿らの国家、韓国における国民生活において思い知るだろう。



귀하들은 '행동'이라는 말과 '책임'이라는 말을 기억하는 편이 좋다. 귀하들은 마음대로 말했다. 따라서, 나도 멋대로 말하고있다.

귀하들이 자유를 행사하는 것을 나는 제한하지 않는다. 그러나 역시 내가 분노를 느끼기 귀하들은 제한하지 마라.

귀하들은 우리나라를 모욕했다. 그 나는 분노하고있다.

귀하들은 행동했다. 귀하들은 의사 표시를했다.

행동에는 책임이 따른다. 결과와 책임은 귀하들의 국가 한국에서 국민 생활에 알게되는 것이다.



むしろ、思い知らせてやりたいと、明確に敵意をもって貴殿らの国家を見据えている。

日本の政治家の一人ではあるが、そのような政治家がすでにいることを、貴殿らは記憶するべきだ。

今後、さらに多くの日本人が、貴殿らの国に怒りを覚えるだろう。

観光はさらにズタズタになるだろう。誰も行かない。

また知人が行くと言えば、必死に止めるだろう。私はそうしてきたが、同じ動きをする日本人は多数いる。



오히려 깨닫게 해주고 싶 명확하게 적의를 가지고 귀하들의 국가를 응시하고있다.

일본 정치인 중 한 명이지만, 그런 정치인이 이미 있는지 귀하들은 기억해야한다.

앞으로 더 많은 일본인이 귀하들의 국가에 분노를 기억할 것이다.

관광은 또한 주먹 것이다. 아무도 가지 않는다.

또한 지인이 가서 말하면, 필사적으로 막을 것이다. 나는 그렇게했지만 같은 움직임을하는 일본인은 다수있다.



ただでさえ外貨のない韓国に置いて、それは死活問題だ。ビジネスマンの空港でのトランジットを除いた観光客の人数を見るといい。

日本人は、韓国でお金を落とさない。落とさせないよう、私たちはアナウンスする。

また、日本国から、韓国への経済援助はなされない。これは、はっきりと断言しておく。

私の職権の及ぶ範囲ではないが、「なされることはない」と断言しておく。

もし行おうとすれば、日本国民は、日本の政府に対し、激怒して強烈な抗議を行うからだ。



가뜩이나 외화없는 한국에두고, 그것은 사활 문제 다. 사업가 공항에서 환승을 제외한 관광객 수를 보면 좋다.

일본인은 한국에서 돈을 떨어 뜨리지 않는다. 떨어 뜨리지 않도록 우리는 발표한다.

또한 일본에서 한국에 대한 경제 원조는하지 않는다. 이것은 분명히 단언 해 둔다.

내 직권 미치는 범위는 아니지만, "한 적이 없다"고 단언 해 둔다.

만약하려고하면 일본 국민들은 일본 정부에 대해 분노하고 강렬한 항의를 할 때문이다.



また、私はただの市議に過ぎないが、政治家として大反対のキャンペーンを行うだろう。

日本は、韓国を助けない。そのようなことをすれば、安倍政権がもたない。

ゆえに、やらない。日本の政治においては一般常識だ。

それは、貴殿らがやり過ぎたからだ。

これが貴殿らの行動の結果であり、それに伴う責任である。



또한 난 그냥 시의회에 불과하지만 정치인으로 대 반대 캠페인을 할 것이다.

일본은 한국을 돕지 않을 것이다. 그런 일을하면 아베 정권이 갖지 않는다.

따라서하지 않는다. 일본의 정치에서는 상식이다.

그것은 귀하들이 과장했기 때문이다.

이것이 귀하들의 행동의 결과이며, 그에 따른 책임이다.



貴殿らは、皇室を持たぬ、また王族も持たぬ。ゆえに知らぬのだろう。

今回、紹介させて頂いた記事では、イギリスやタイの例を取り上げている。それでも、きっと意味はわからぬのだろう。

わからないようなので、文化交流の一環として是非、知って頂きたい。

我が国の世論は、怒った。よって我が国の政府は、貴殿らの国に対し冷たい態度をとっていく。

このようなことをすれば、「とても嫌われる」と覚えておくべきだとアドバイスする。



귀하들은 황실을 가지지 못한 또 왕족도 가지지 않다. 따라서 모르는 것이다.

이번에 소개시켜 주신 글에서는 영국과 태국의 예를 채택하고있다. 그래도 분명 의미는 모르는 것이다.

모르는 것 같아서, 문화 교류의 일환으로 꼭 알아 주셨으면.

우리나라의 여론은 분노했다. 따라서 우리나라 정부는 귀하들의 국가에 대해 차가운 태도를 취해 간다.

이런 일을하면 '매우 싫어한다 "고 기억한다고 조언한다.



先代の、貴殿らの大統領の、天皇陛下への土下座発言。

また今回の、貴殿らの国のネットメディアが掲載した、内親王殿下への侮辱。

貴殿らは「意味も重みも」わからないのだろうが

「相当に高くついた」ことは、是非ともご理解いただきたい。

わからないだろうから、貴殿らの国の国民生活、貴殿らの生活と雇用ともって思い知るがいい。

引用ここまで



선대 귀하들의 대통령의 천황 폐하에 엎드려 발언.

또한 이번 귀하들의 국가의 인터넷 매체가 게재 한 친왕 전하에 모욕.

귀하들은 "의미도 무게도"모르는 것이지만

"상당히 비싸게」은, 부디 이해 바란다.

모르는 테니 귀하들의 나라 국민 생활 귀하들의 생활과 고용과 가지고 알게되는이 좋다.

인용 여기까지



韓国の皆さんは、このメッセージを読みどう思ったでしょうか?

『生意気なチョッパリ放射能猿が騒いでる』と思いましたか?『確かに皇室を侮辱したのは言いすぎだ』と思いましたか?

日本が韓国に打ち返すパンチは強烈なものではないかもしれません。

酸素ボンベのバルブをゆっくりと・・・韓国がもがき苦しむのを観察しながらバルブを閉めるようなものになるかもしれません。

日本人にとって、天皇陛下とは、皇室とは、それほどの存在なのです。



한국의 여러분은이 메시지를 읽고 어떻게 생각합니까?

"건방진 쪽바리 방사능 원숭이가 떠들고」라고 생각 했습니까? "물론 황실을 모욕 한 것은 과언 같다"고 생각 했습니까?

일본이 한국에 반격 펀치는 강렬한 것은 없을지도 모릅니다.

산소 탱크의 밸브를 천천히 ... 한국이 도다리 고통을 관찰하면서 밸브를 닫는다 같은 일이 될 수도 있습니다.

일본인에게 일본 왕은 황실은 그만큼의 존재입니다.





トップに戻る/톱 페이지로 돌아온다


第2次朝鮮戦争は起きるでしょうか?  제 2 차 한국 전쟁은 일어날까요? / 討論してみよう 토론 해 보자 / 中国は敵か味方か? 중국은 아군인가?